poniedziałek, 20 października 2014

Czerwona sukienka. / The Red Dress.

The Red Dress

I always saw, I always said
If I were grown and free,
I’d have a gown of reddest red
As fine as you could see,

To wear out walking, sleek and slow,
Upon a Summer day,
And there’d be one to see me so
And flip the world away.

And he would be a gallant one,
With stars behind his eyes,
And hair like metal in the sun,
And lips too warm for lies.

I always saw us, gay and good,
High honored in the town.
Now I am grown to womanhood….
I have the silly gown.


Od momentu, kiedy ją po raz pierwszy zobaczyłam na stronie Metropolitan Museum of Art, zakochałam się w niej. W jej kroju, kolorze, fakturze, zdobieniach. Została Sukienką. Niewykluczone, że to właśnie ją będę się starała uszyć jeszcze w tym roku. Na razie popatrzcie i popodziwiajcie razem ze mną. :)

From the very moment I first saw it on the Metropolitan Museum of Art's website, I fell in love with that dress. With the cut, the colour, the texture, the trimmings. It became The Dress. I think this might be the one that I'll try to recreate this year. But for now, just look and admire it with me. :)







Wiersz autorstwa Dorothy Parker.
The poem is by Dorothy Parker.

I hope you like it as much as I do! :)

A bientôt! 


4 komentarze:

  1. Nie wiem czemu ale kojarzy mi się z Winoną Ryder w Draculi :) Ona też nosiła tam czrwrwoną suknię, piękną ale o innym kroju :) Ta jest cudowna :)

    OdpowiedzUsuń
  2. Hmmm... jest piękna, ale czegoś mi w niej brakuje, nie wiem co, tak jakby się prosiła o jakiś dodatek?;-)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Rzeczywiście; może jakaś kontrastowa szarfa, biżuteria? :)

      Usuń